Rida 3: | Rida 3: | ||
< [[Õpetajate tutvustus]] | < [[Õpetajate tutvustus]] | ||
== MARIKA LAHE, eesti keele õpetaja == | == MARIKA LAHE, eesti keele õpetaja == | ||
- | '' | + | |
- | В 1991 году закончила филологический факультет Тартуского университета по специальности преподаватель эстонского языка и литературы и практически всю жизнь проработала в школе. В конце 90-х пошла учиться снова и получила диплом психолога и тренера по умению общаться, однако преподавательскую работу не бросила. В 2007 году совершенно случайно попала на работу в русскую школу учителем эстонского языка...и с этого все началось. Нет больше радости, когда видишь, что твои ученики говорят по-эстонски лучше, чем ты на их родном языке. Мои ученики со своим эстонским нигде не пропадут!'' | + | ''В 1991 году закончила филологический факультет Тартуского университета по специальности преподаватель эстонского языка и литературы и практически всю жизнь проработала в школе. В конце 90-х пошла учиться снова и получила диплом психолога и тренера по умению общаться, однако преподавательскую работу не бросила. В 2007 году совершенно случайно попала на работу в русскую школу учителем эстонского языка...и с этого все началось. Нет больше радости, когда видишь, что твои ученики говорят по-эстонски лучше, чем ты на их родном языке. Мои ученики со своим эстонским нигде не пропадут!'' |
''Сама (мне 54 года) учу испанский и считаю, что начинать никогда не поздно... Приятно давать своим мозгам работу, во всяком случае, полезно да и удовольствие получаешь.'' | ''Сама (мне 54 года) учу испанский и считаю, что начинать никогда не поздно... Приятно давать своим мозгам работу, во всяком случае, полезно да и удовольствие получаешь.'' |
В 1991 году закончила филологический факультет Тартуского университета по специальности преподаватель эстонского языка и литературы и практически всю жизнь проработала в школе. В конце 90-х пошла учиться снова и получила диплом психолога и тренера по умению общаться, однако преподавательскую работу не бросила. В 2007 году совершенно случайно попала на работу в русскую школу учителем эстонского языка...и с этого все началось. Нет больше радости, когда видишь, что твои ученики говорят по-эстонски лучше, чем ты на их родном языке. Мои ученики со своим эстонским нигде не пропадут!
Сама (мне 54 года) учу испанский и считаю, что начинать никогда не поздно... Приятно давать своим мозгам работу, во всяком случае, полезно да и удовольствие получаешь.
В своей работе опираюсь на два основных принципа: 1. Старайся изо всех сил, но при этом не забывай, что твои ученики тоже ходят на работу или занимаются в школе, а потому урок должен быть интересным и насыщенным. 2. Чем больше глаголов знают твои ученики и чем лучше умеют с ними «обращаться» во всех временах, тем лучше – полдороги вы уже прошагали. Эстонский язык – сложный и, в то же время, простой.
Olen lõpetanud 1991. aastal Tartu Ülikooli eesti filoloogina ning töötanud eesti keele ja kirjanduse õpetajana pea terve elu. Üheksakümnendate lõpus läksin uuesti õppima ja sain psühholoogilise nõustaja ja suhtlemistreeneri diplomi, aga … õpetamise tööd pole raatsinud jätta. 2007. aastal sattusin täiesti juhuslikult tööle vene õppekeelega kooli eesti keele õpetajaks ja nii see läks. Pole suuremat töörõõmu, kui saad aru, et sinu õpilased räägivad paremini eesti keelt kui sina nende emakeelt. Minu õpilased ennast eesti keeles maha müüa ei lase.
Ise (ma olen juba 54) õpin hispaania keelt ja arvan, et kunagi pole hilja … Oma ajule mõnusat pingutust pakkuda on igal juhul kasulik ja peale selle veel nauditav ka.
Keele õpetamisel lähtun kahest olulisest põhimõttest: 1. Anna endast parim ja arvesta sealjuures sellega, et sinu õpilased käivad tööl ja koolis - tund olgu huvitav ja intensiivne; 2. Mida rohkem tegusõnu kuulub sinu õpilaste pagasisse ja mida paremini nad oskavad nendega olevikus ja minevikus “toimetada”, seda parem - olete kindlasti poolel teel.
Eesti keel on raske, aga lihtne!